My inspiration was a visit to a famous museum near Munich: Buchheim Museum. They also call it the museum of imagination. Here I saw wood art, which fascinated me immediately. Ernst Gamperl had shown some of his work: very tall and thin-walled wooden vessels. The first time you study the Gamperl objects, it is difficult to imagine how they were created. Unique are the color and texture of the surfaces, imperfections, curves and torsions that hardly remind of the art of traditional woodturning.

But ideas about turning are being reinvented because they are so deeply understood: "hitherto unbreakable rules are now opening up to a new way of using the behavioral characteristics of the material".

That was my incentive to do something similar. But it can only ever be a copy of what Ernst Gamperl creates. But it's nice to be following a challenge that I'm always looking for in my life.


Meine Inspiration war ein Besuch in einem berühmten Museum bei München: Buchheim Museum. Sie nennen es auch Museum der Phantasie. Hier sah ich Holzkunst, die mich sofort faszinierte. Ernst Gamperl hatte einige seiner Arbeiten gezeigt: sehr hohe und dünnwandige Holzgefäße. Beim ersten Studium der Gamperl  Objekte kann man sich nur schwer vorstellen, wie sie geschaffen wurden. Einzigartig sind die Farbe und Beschaffenheit der Oberflächen, Unvollkommenheiten, Kurven und Torsionen die kaum an die Kunst des traditionellen Drechselns erinnern.

Aber Vorstellungen über das Drechseln werden aufgrund der Tatsache, dass sie so tief verstanden werden, neu erfunden: „bisher unzerbrechliche Regeln eröffnen sich nun einer neuen Art der Nutzung der Verhaltensmerkmale des Materials".

Das war mein Anreiz, etwas Ähnliches zu schaffen. Aber es kann immer nur eine Kopie von dem sein, was Ernst Gamperl schafft. Aber es ist schön, einer Herausforderung zu folgen, die ich immer in meinem Leben suche.